たまご・鶏のことわざ・・・その14 鶏とタマゴ、タヌキと熊

こんにちは!たまごのソムリエ、小林ゴールドエッグのこばやしです。
たまご鶏のことわざ、第14弾です。今回はドイツから。
<まだ産まれていない卵を気にかけるな>
(Kümmere dich nicht um ungelegte Eier.)
英語では
<孵化してない鶏を数えるな>
という諺があります。
(“don’t count your chickens before they’re hatched”)
どちらも同じ意味で、
ようするに「獲らぬ狸の皮算用」ですね。
「飛ぶ鳥の献立」なんていう言い方もあります。
◆毎朝生まれるとは限らない
ちなみにニワトリさんは毎日確実に卵を産むわけではありません。
卵を産んでくれる確率を“産卵率”と言いますが、若いニワトリさんでだいたい90%くらい、ある程度年を取っちゃったニワトリさんでは70%前後になります。
明日生んでくれるかどうか?はわからない訳です。
そして卵からヒヨコになるのも、残念ながら100%確実ではありません。 状態にもよりますが、だいたい95%から98%くらい。
諺でいうと、ドイツの諺(たまご)より英語の諺(ヒヨコ)の方が、未来に対して厳しい戒めとも言えますね。

そういえば「獲らぬ狸の皮算用」ですが、
英語では「獲らぬクマの皮算用」
“Catch your bear before you sell its skin.”
という諺もあって、
考えることは同じでもスケールの違いを感じますね!
タヌキくらいなら
狩猟の予想も立ちそうですが、
クマとなるとホントに獲ってこれるのか、“皮算用”するのも大変そうですね~。
ここまでお読みくださって、ありがとうございます。


